When an Israeli Says Don't Worry / StreetWise Hebrew Podcast

When an Israeli tells you 'al tid’ag,' that’s when you should probably start to wonder what's up.

Send in e-mailSend in e-mail
Credit: Dreamstime

For more StreetWise Hebrew podcasts,

Guy Sharett teaches us how to talk about worrying – or making sure people don’t – and what else this root, דאג, has up its sleeve.

Words and expressions discussed:
Al tid’agi, al tid’ag, al tid’agu – אַל תִּדְאָגִי, אַל תִּדְאָג, אַל תִּדְאֲגוּ
Tilmad – תִּלְמָד
Al tid’agi li ima – אַל תִּדְאָגִי לי אִמָּא
Al tid’agu li aba – אַל תִּדְאֲגוּ לִי אַבָּא
Tilmedu – תִּלְמְדוּ
Ein lach ma lid’og – אֵין לָךְ מָה לִדְאוֹג
Mishehu do’eg li sham le-mala – מִישֶהוּ דּוֹאֵג לִי שָׁם לְמַעֲלָה
Mi doeg le-birot – מִי דּוֹאֵג לְבִּירוֹת
De’aga – דְּאָגָה
Al de’aga – אַל דְּאָגָה
Ze seker mad’ig – זֶה סֶקֶר מַדְאִיג
Ani lo mud’ag me-ha-falastinim, ani mud’ag me-ha-israelim – אֲנִי לֹא מוּדְאָג מֵהַפָלָסְטִינִים, אֲנִי מוּדְאָג מֵהַיִּשְרְאֵלִים
Al tihyi mud’eget – אַל תִּהְיִי מוּדְאֶגֶת
Da’agan, da’aganit – דַּאֲגָן, דַאֲגָנִית
Da’aganut yeter – דַּאֲגָנוּת יֶתֶר

Comments