StreetWise Hebrew Podcast: StreetWise Hebrew Gets Idiomatic With 'Latset'

Whether it's telling someone they did well, asking the cost, or lashing out at someone, 'yatsata' plays an important role in everyday Hebrew slang. Learn a few of these useful idioms, which you won't find in your dictionary.

"Yetsia" is "exit" in Hebrew, from "latset" - to "go out."
Courtesy

Click here for more StreetWise Hebrew Podcast episodes

Whether it's telling someone they did well, asking the cost, or lashing out at someone, "yatsata" (from "latset" - to "go out"/"come out") plays an important role in everyday Hebrew slang. Host Guy Sharett teaches us a few of these useful idioms, which you won't find in your dictionary.

Words and expressions discussed:

Yatsata gadol/anak – You came out great/huge (lit.) You did well (fig.) - יצאת גדול /ענק

Yatsata be-zol – You came out of it cheaply (ie. paying a cheap price) – יצאת בזול

Od lo yatsa li – It hasn't come out to me yet (lit.) I haven't had the time (to do it) yet (fig.) – עוד לא יצא לי

Im yotse lecha – If it comes out to you (lit.) If you get a chance (to do it) (fig.) – אם יוצא לך

Ma yatsa lecha mi-ze? – What came out of it for you? (lit.) What did you gain from it? (fig.) – ?מה יצא לך מזה

Ma yatsa ba-sof im mashehu/mishehu? – What came out in the end with something/someone (lit.) What happened with something/someone? (fig.) – ?מה יצא בסוף עם משהו/מישהו

Kama yatsa basof – How much did it come out as in the end? (lit.) How much was it in the end? (fig.) – ?כמה יצא בסוף

Kama kama? – What's the score? (in a sports match) – ?כמה כמה

Ma yatsata alai? – Why did you come out at me (lit.) Why did you lash out at me? (fig.) – ?מה יצאת עליי