A 2010 opinion column praising Prime Minister Benjamin Netanyahu for what it described as his craftiness in freezing settlement construction in an attempt to win over the United States so that it acts against Iran was headlined "Netanyahu, sihakta ota (see-KHAK-ta oh-TA)!"
The literal translation of the term is "you played it," and it means "you did it," "you...
Word of the Day / Sihakta ota שִׂחַקְתָּ אוֹתָהּ
This term, which sometimes connotes maneuvering, is perhaps most closely related to the English phrase 'well played.'
Text size
this story is by


