No ground troops had been sent to the Incirlik Air Base, says Saudi general.11:03 14.02.16 | 0 comments
First of all, the word "abomination" in that verse is a bad translation of the word that more closely means "ritually unclean." They use that word in English translations because they want to reinforce their own homophobia, not because it is what was meant by God. God did not intend for anyone to be forcibly celibate their entire lives, nor did he make gay people by accident. Rabbis only enable sin by refusing to marry gay couples.