Gil, my friend Moe, a man who hates the Ayatollahs has made the same observation about translations as you. He tells me that The Giant Orifice of Tehran, Ahmadinejad, whom we both hold in contempt, NEVER said Iran would destroy Israel. He voiced a far more fanciful and meaningless statement. That some how Israel would just 'go away.' I remember how astounded I was when taking Russian in college to discover that Nikita Khrushchev NEVER stated what was loudly claimed he did. He never said 'We will bury you!" When the rest of the sentence is included, and context applied he said something quite different. The words he used might mean 'bury' or it might mean 'throw in the shit hole.' And the preceding words stated 'In the economic competition. . .' Khrushchev did not threaten to destroy America. Just show us up, in a fashion which Communism never had a chance to achieve. That did not prevent frequent and endless misquotation for political gain. Haaretz translated. Give yours.
from the article: Comment / Why a lethal surprise like 9/11 may happen again