Grushim (pron. GROO-sheem)

In the U.S., if you’ve found knickknacks that are a dime a dozen, they’re pretty cheap (and commonplace). Assuming they don’t shoot up in cost the second they cross the threshold of Ashdod Port -- and that’s a big if -- the same knicknacks could be described as selling for grushim in Israel. But unlike dimes, grushim aren’t actually a form of currency. “Grush” was the Hebrew name for the smallest unit of the Egyptian pound, the currency used in pre-state Israel from 1918 to 1927. Between that time and the introduction of the shekel, “grushim” continued to be a popular way of referring to 1/100 of a lira (just as a shekel is made up of 100 agorot), but it wasn’t an official term -- kind of like how everyone knows what a buck is, but you won’t find it described that way on a currency exchange.

Warning: This word has different meanings depending on how it is pronounced, so be sure to emphasize the first syllable. If you put the emphasis on the second syllable, you might find yourself saying that the lovely couple you just met are now getting a divorce.