'Hamud,' which means 'cute' or 'sweet,' could be used in several ways, depending on the context and intonation. But just like in English, calling someone 'sweetie' in Hebrew isn't always a good thing
PART 1: Is Dina Dayan the future of the Israeli left?
PART 2: Israel's new 'code of ethics' aims to keep teachers from talking politics in the classroom, but is being decried by the professoriate as an attack on democracy
PART 3: Was Israel was wrong to acquiesce to Russia's diktat that babies adopted from there not go to LGBTQ folks?
Litpos in formal Hebrew and litfos more colloquially both mean 'to catch', but the word has a whirlwind of other meanings, like to comprehend, take up space, or think highly of someone
PART 1: On whether climate change is a danger to Israel's very existence, and whether America's withdrawal from the Paris Accord is a blow to Israel's security
PART 2: On the new “Breaking the Silence” anthology of essays about the occupation, edited by Michael Chabon and Ayelet Waldman. What results might this politics-by-literature approach produce?
PART 3: On whether the widespread fascination with Wonder Woman Gal Gadot’s IDF past and Israeli identity reflects some strange and unnerving psycho-sexual fetishization of Israeli Jewesses and power
The word 'lidfok' in Hebrew is to knock or hit. As you might imagine, it means some more explicit things too
PART 1: How we ought to regard the momentous Six Day War, the fiftieth anniversary of which we mark this week