• Published 00:00 09.08.06
  • Latest update 00:00 09.08.06

'The Israeli public doesn't want to hear the truth about this war'

"I couldn't work in a newspaper whose editor-in-chief wrote he had no problem with killing innocent people in Lebanon," says journalist Faiz Abbas in his first interview after quitting Yedioth Ahronoth.

By Asaf Carmel

"I couldn't work in a newspaper whose editor-in-chief wrote he had no problem with killing innocent people in Lebanon," says journalist Faiz Abbas in his first interview after quitting Yedioth Ahronoth.

"I cannot condone killing or wounding innocent people, whether they're in Beirut, Haifa or Kfar Giladi. It's Rafi Ginat's right to write whatever he likes. After all, I'm nobody and he's the editor of Israel's biggest newspaper. I can only protest, say thank you very much for the beautiful time I spent here and leave," says Abbas.

The article that angered Abbas was published a week and a half ago in Yedioth Ahronoth's weekend edition. "I have no problem being less moral in my own eyes if it saves the life of one child in Golani," Ginat wrote. "For him I'm willing to wash Hezbollah's terrorists, their assistants, the collaborators and those who turn a blind eye in boiling fire - and to let innocent people on their side die instead of innocent people on our side."

A few days after the article was published, Abbas tendered his resignation, ending, at least temporarily, his long career in journalism. Abbas, 53, worked 10 years for Hadashot as the reporter covering the northern region and more than 10 years as a reporter on Arab affairs for Yedioth Ahronoth.

"I didn't ask to speak to Ginat," he says. "I didn't think it was important to him or to me."

Media bias

After resigning, Abbas feels free to criticize not only Ginat's article but the way other Hebrew newspapers have been covering the war.

"When you read the newspaper in the morning you get the feeling that the IDF has already conquered Lebanon, eliminated all the infrastructures and is on the verge of delivering a handcuffed Nasrallah to Tel Aviv. But as you know, that is hardly the case."

What distinguishes the foreign media from the Israeli media?

"There's a huge difference. It's like night and day. Take, for example, Al-Jazeera. Nobody could call it pro-Zionist, yet it shows the picture from both sides of the border. A few days ago, I saw its report on a soldier who was killed: 'Israel brings its victims to rest.' In the Israeli media, nobody would describe the killed Lebanese people in such a way.

But there are media outlets in Israel that do call the Lebanese dead 'victims.'

"I have never heard or read the word 'victims' in any of the Israeli media in connection to killed Lebanese citizens in the war. But what bothers me more is that the Israeli public doesn't want to hear the truth about this bloody war, and there are public opinion polls proving it. The news media in Israel prefers to reflect the prevalent public opinion and therefore provides inaccurate information with lots of frills and irrelevant statements."

Mythological demagogues

Abbas is especially infuriated by the commentators on Arab affairs on television.

"All the commentators, except perhaps Zvi Bar'el on Channel 10, describe mainly their hearts' desires. When Nasrallah gave his last speech they explained that he was begging the Arab world to save him, while anyone who understands what's going on knows that the opposite is true - Nasrallah is threatening the Arab leaders and they are afraid of him. Ehud Yaari and Oded Granot remind me of Ahmed Said, the mythological demagogue analyst of Egypt Radio in 1976, who said all the Jews had been thrown into the sea, even while the Egyptian soldiers were fleeing barefoot from Sinai."

Aren't you slightly exaggerating?

"No. Do you know what the late journalist Lutfi Mashour, the editor of the Arabic newspaper Al-Sinara, called the commentators on Arab affairs? He called them storytellers."

Abbas, married with five children, does not know what he will do next. "I don't think that in the prevailing atmosphere I could work for a Jewish news medium. They're all in a consensus over the war in Lebanon and I can't be a part of that. I am against all wars in principle."

Why didn't you seek a position in an Arab newspaper to begin with?

"I worked for a short time in Al-Sinara, but I preferred to write in Hebrew. When you write 50 words in Yedioth you get 500 phone calls. That doesn't happen in the Arab press; it's very difficult to make a difference writing in the Arab media."

Abbas' criticism is directed not only at the news media in Hebrew. He doesn't like the nationalist tone of the reports in some of the Israeli Arab media either. "It's petty nationalism to describe ourselves as 'Arabs of 1948,' he says. "After all, even the Arab media calls us 'Israeli Arabs.' I live here, and the moment I don't want to do so, I'll take my passport and throw it in the interior minister's face. But I'm not doing that, and nor is anyone else - even the nationalist Arab Knesset members, who travel all over the world with an Israeli diplomatic passport."

Yedioth Ahronoth editor Rafi Ginat and commentators Ehud Yaari and Oded Granot refused to comment.

  • Print Page
  • Send to a friend
  • Comments
  • Share
  • Text Size +|-
    This story is by: Asaf Carmel
TalkBacks

Why Facebook Connect?

Comment on Haaretz.com articles with your Facebook login, and share your thoughts on your own wall.

Add a comment

Add your reply